Gestos con las manos difíciles de entender entre culturas

En mis experiencias como intérprete y mediadora cultural, se han dado casos en los que las partes que intervienen están formadas por grupos de personas, no solo por un emisor y un receptor individual.

Gestionar como profesional este tipo de situaciones puede ser complejo, porque todo el mundo tiene muchas ganas de hablar y hacerle llegar a los distintos receptores un mensaje.

Pero los intérpretes solo tenemos un par de orejas y una boca, por lo que no podemos atender a todos a la vez😅

Esto me ha permitido ver las formas tan variadas que emplean personas que no comparten un idioma para comunicarse, especialmente por medio de gestos.

Sin embargo algunos de estas expresionesno verbales👄 tampoco han sido útiles para el proceso comunicativo, ya que la parte que no habla español y desconoce la cultura española tampoco ha sido capaz de entenderlos.

En el vídeo de hoy, hablo sobre algunos de estos gestos -especialmente hechos con las manos🤙 – que algunas personas de países y culturas distintas no entienden o a las que pueden asociarlos con otros significados.

¿Conocéis alguna más?

¿Hablas africano?

Parte de mi profesión es ejercer como intérprete y mediadora cultural y, en bastantes ocasiones, trabajo con personas de origen africano, especialmente […]