La interpretación, en el ámbito de las lenguas, consiste en transmitir a un receptor un mensaje oral en un idioma distinto al que ha utilizado el emisor original. En otras palabras, podríamos referirnos a este servicio lingüístico como traducción oral, ya que esencialmente el proceso de traslado del lenguaje es muy similar, con la diferencia de que se lleva a cabo a través de la oralidad. No es una tarea fácil y no debe subestimarse, por ello es importante contar con intérpretes profesionales y cualificados que garanticen la calidad de este servicio.
Debido a la creciente interacción internacional que se está desarrollando en la sociedad actual, es muy común que tanto entidades como particulares se vean envueltos en situaciones en las que no dominan el idioma pero que, sin embargo, son cruciales para realizar un trámite, establecer un vínculo comercial, resolver un problema, etc. Es en este tipo de circunstancias cuando esta desempeña un papel clave y permite que se pueda establecer una comunicación.